Linked Horizon-雛鳥 中日文歌詞



ルクセンダルク大紀行-Linked Horizon
Track07-雛鳥
作曲.編曲.作詞:Revo
歌:小湊美和

第二女主角イデア主題曲
人物介紹:
イデア.リー (公國元帥的女兒)15歲
為了確認自己的國家是否正確
背叛公國騎士團加入主角群
喜歡的東西:甜食、超甜的食物
討厭的東西:做菜、麻煩事、昆蟲

むぐぐ最高~wwww

音樂:http://www.youtube.com/watch?v=gtBY7CKa4pQ
(竟然不給嵌入)

中文翻譯:佐渡守通勝、Amane

嗚呼... あの日の雛鳥が
羽ばたいて征く 果てしない空へ……
啊…那一天的雛鳥 
如今正展翅飛翔 向著無際的天空……

When?信じてた——
幼い日々は 世界を疑いもせずに
Why?愛してた——
大切な人が 私を育ててくれたから
大地を蹴って 飛び出した
初めての大空は 孤独に震えた
When?曾讓你相信——
那是年幼之時 我還從未懷疑過這個世界
Why? 曾被你愛著——
因為珍視之人 將年幼的我悉心撫養長大
腳蹬向大地 躍然而起 
初次見到的天空 正因孤獨而震顫

Black or White?
何が正しい事なのか
この手で確かめたいのよ
Black or White?
到底什麼是正確的 
我想親手將其確認

Where?鎖してた——
自分の殻を 独りでは破ることも出来ず
What?探してた——
受け売りじゃなくて 傷ついても信じられるものを
故郷を発って 見渡した
風が舞う大空は 自由に震えた
Where?曾將你禁錮——
在堅硬的殼中 我無法獨力將這桎梏打破
What? 曾使你尋找——
並非盲從他人 而是受傷時也可信任之物
從故鄉出發 放眼望去 
刮著大風的天空 正因自由而震顫

Black or White?誰が正しい者なのか
この瞳で見極めたいのよ
Black or White?到底誰才是正確的 
我想親眼將其分辨

——分かったことは
正義は世界中に溢れていて
相容れない者達は争いを繰り返す
——我明白了
這世界上洋溢著正義的同時 
無法共存的人們在互相爭鬥

【白】か【黑】か... 二つに一つ...
それだけでは別けられない...
それでも... この灰色(グレー)な世界で...
私は私の信じる道を... 征きたいと思った!
【白】亦或是【黑】…兩者擇其一…
事實卻並非能如此簡單分離…
即便這樣…在這個灰色(gray)的世界中…
我也仍會繼續征程…走在我所相信的道路上!

Black or White?
夜がどんなに長くても 決して諦めず
Black and White 今を必死に生きている
世界を唯 護りたいから
勇気を重ねて 私達は戦うのよ!
Black or White?
無論夜有多麼漫長 我也絕對不會放棄
Black and White 如今我努力活下去
只是為了保護這個世界 
鼓起勇氣 我們會戰鬥下去!

あの日の雛鳥が 羽ばたいて征く
果てしない空へ
風を味方(とも)にして 向って往ける
未だ見ぬ地平へ……
那一天的雛鳥 如今正展翅飛翔 
向著無際的天空
在風的幫助下 振翅向前 
向著未知的地平線……